- hängen
- hä́ngenI* vi1. висе́ть
tief hängen — све́шиваться (до земли́)
an éinem Nágel lóse hängen — висе́ть [держа́ться] на одно́м гвозде́
nach éiner Séite hängen — накрени́ться на́бок (об автомашине); дава́ть крен (о судне; самолёте)
die Bä́ume hängen vóller Ä́pfel — я́блони усы́паны я́блоками
die Kléider hängen ihr am Léib(e) разг. — пла́тья вися́т на ней (как на ве́шалке)
éine gróße Erwártung hing im Saal — зал был в напряжё́нном ожида́нии
auf dem Gégner hängen — висе́ть на проти́внике (бокс)
2. (an D) быть привя́занным (к кому-л., к чему-л.)die Kínder híngen an ihr — де́ти так и льну́ли к ней
er hängt am Geld — он лю́бит де́ньги
3. разг. продолжа́ться, не зако́нчитьсяder Prozéß hängt noch — суде́бный проце́сс ещё́ продолжа́ется
die Scháchpartie hängt — ша́хматная па́ртия отло́жена [не зако́нчена]
4. разг. отстава́ть (в учёбе); (bei j-m) фам. быть на плохо́м счету́ (у кого-л.)er hängt in Mathematík — он отстаё́т по матема́тике
5. разг. торча́тьam Férnseher hängen — торча́ть [сиде́ть си́днем] у телеви́зора
wo hängt er bloß? — и где его́ то́лько но́сит?
6. (an D) разг. зави́сеть (от чего-л.)wo(rán) hängt es denn? — в чём де́ло?, за чем же де́ло ста́ло?
◇éher will ich hängen! — скоре́е я пове́шусь!, пусть лу́чше меня́ пове́сят!
an j-s Háls(e) hängen — ви́снуть у кого́-л. на ше́е
séine Áugen hängen an íhrem Gesícht — он с неё́ глаз не сво́дит
an j-s Múnd(e) [Líppen] hängen — не отрыва́ясь слу́шать кого́-л., лови́ть ка́ждое сло́во
am Telefón [an der Stríppe] hängen разг. — висе́ть на телефо́не
das hängt an éinem Haar [an éinem Fáden] — э́то виси́т на волоске́
álles, was drum und dran hängt разг. — всё, что отно́сится к э́тому
II vt1. ве́шать, пове́ситьein Bild an die Wand hängen — пове́сить карти́ну на сте́ну
sich (D) den Mántel ǘber die Schúlter hängen — наки́нуть на пле́чи пальто́
sich (D) álles an den Leib hängen разг. — тра́тить все де́ньги на наря́ды
2. (j-n) ве́шать (казнить кого-л.)3. (an A) растра́чивать на что-л. (силы, чувства)er hat sein Lében an éine Illusión gehängt — всю свою́ жизнь он посвяти́л ло́жным идеа́лам
◇éher [líeber] lásse ich mich hängen! — скоре́е пусть меня́ пове́сят!
III sich hängen1. (an A) держа́ться за что-л., ухвати́ться за что-л.sich in [an] j-s Arm hängen — взять кого́-л. по́д руку
sich aus dem Fénster hängen — вы́сунуться из окна́
2. уст. пове́ситься (кончить самоубийством)3. повиса́ть (на чём-л.), цепля́ться (за что-л.), прилипа́ть (к чему-л.)4. (an A) разг. не отстава́ть от кого́-л., пресле́довать кого́-л. по пята́м; разг. ве́шаться на ше́ю кому́-л.◇sich wie éine Klétte an j-n hängen разг. — приста́ть как клещ к кому́-либо
Большой немецко-русский словарь. 2014.